前些时间,我在网上看了十多本梆子和落子,发现在字幕和中有些错字,继而有发现了一些戏的情节和引用历史人物和事件上有些不妥。为正本清源,进一步提高本地戏的文学和演出水平,促进上党戏曲的发展,本人现以“为本地戏挑刺”为题,继续做这个工作。望各位有兴趣网友共同参与。下面是关于《朱元璋斩婿》的一些错字和情节上面的问题:
12、新编《朱元璋斩婿》(潞城落子)
剧情借古说今,非常有现实意义,是反腐倡廉的好内容。
字幕中有如下一些字似为错字:
驸马:送“士仪” 应是 送“土仪”,即土产的意思。
桥官:大明朝明文写“到”, 写“道”。
万丈黄河只一跳 “万丈”太夸张了!
还有:上上下下“具有”牵连 “俱有”,全 的意思。
追杀“与”你, 追杀“于”你。
“进”见 “晋”见,下对上,晋见为好。
御林军:“呦” “有”。
“太”平王 “开”平王,常遇春封号 。
朱元璋:说“的”孤柔肠断 说“得”孤柔肠断 。
的、得和地三个字,多数字幕都用得不好。编剧要下点功夫才行。
另有,朱元璋有“老百姓将他御状传”意思不太明白。状子是告,怎么是传呢?
台词中有大明江山有常遇春的一半,太过。说有徐达的一半还可以。
这个剧的主要问题在剧情上。
先假定没有历史人物和事迹等的问题,朱元璋作为皇帝,日理万机,怎么可能仅仅为了女婿的贪腐传言,而化妆成道人去到边远地区查核呢?他不能派比如一个御史或其他官员去查核吗?
更不可思议的是在历史人物的个人情况方面:
据介绍,这是一新编历史剧,在网上看到有多地剧团在演。剧中朱元璋、马后、常遇春和徐达等是非常著名的历史人物。本人认为,至少在编写剧本的时候要尊重基本历史史实,要有个框架,在框架之内编,情节可出人意料,但要在情理之中,不然就是对观众不负责任。我们先看看有关他们的简介:
接下一页。
<!--EndFragment-->