宋代才子苏东坡与王弗结婚几个月后,才发现妻子才华盖世。于是整日在家和夫人探讨文学,吟诗对对,当然就和其他才子们聚会少了,他的几个好友不禁心生“妒”意。
一天,黄庭坚好不容易才邀请到苏东坡到他家中做客,黄庭坚捧出很多新鲜水果待客。没想到才坐下不久,仆人来报,说家中有急事,夫人请苏东坡速回。
苏东坡虽然感到很难为情,但也只好抱拳拱手起身告辞。黄坚庭看了看桌上的水果,眼珠一转,吟了一句上联:“幸早里,且从容。”
苏东坡听完脸一红,微笑着登上马鞍,策马扬鞭,边走边对出下联:“奈这事,需当归!”
黄坚庭在他身后鼓掌送行,高声称赞:“才子文思,实在令人佩服!”
黄坚庭所吟为谐音联,“幸早里”是杏,枣,李三种水果的谐音,”且从容的“苁蓉”是一味中药。字面理解是说,所幸时间还早,无需那么匆忙吧。其实是讥笑苏东坡听到夫人召唤就那么急迫地回家,多少有点“重色轻友”吧!
不料苏东坡的应对更为叫绝,他下联的意思是:今天走的实属无可奈何,家有急事必须速回,对联里“奈这事”里的“奈”是一种水果,“这”和“事”取的谐音对应“蔗”和“柿”,“奈这事”也是三种水果,苹果,甘蔗,柿子。“需当归”中的“当归”也是一味中药。和上联真可谓天衣无缝,入情入理,无懈可击。