莎拉布莱曼和勃朗宁夫人的完美演绎
文/雨荷
听过卡洛尔版《斯卡布罗集市》的朋友知道,因大提琴,音乐深沉、稳重,像在诉说一种曾经沧桑的爱情。而莎拉布莱曼版的《斯卡布罗集市》则含蓄柔情,配以英勃朗宁夫人热烈激情的诗《我是怎样的爱你》,无论怎样讲,都让人觉得是音乐同文学的完美演绎。倾诉着同一个主题:我是怎样的爱你!
请点击欣赏:《我是怎样的爱你》
(注:欣赏页面打开后,请分别点击小视频窗口及下面空白处,以流畅完整欣赏)
附:在这个风和日丽的清晨,独自沐浴在暖阳里,耳旁掠过轻柔的风絮,有许许多多的思潮翻涌于心海深处。此时此刻,我坐在回忆之巅向远方眺望。此时此刻,你是否也坐在窗前,浴着风,浴着阳,静静地听我歌唱?
今天,就让我送给你一首心中的歌吧----
我是怎样的爱你
——勃朗宁夫人
我是怎样地爱你?诉不尽千言万语:
我爱你的程度是那样地高深和广远,
怡似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,
像我每日必需的摄生食物不能间断。
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,我的心就失去了圣贤,
要是没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我作主和见证:
在我死后,我必将爱你更深,更深!
我对你的爱飘拂在这每一个音符里,我对你的爱蕴含在这每一个文字里。我相信你全都明白……
不歪,发出来了,下边的字就是小了点
我稍改改看吧,字大会不会占用论坛太多资源?由一号改成了二号.